商务服务
新华社如何翻译堤防“决口”?
2024-10-31 16:05


新华社如何翻译堤防“决口”?

查看全文,点击下方获取双语全文


新华社如何翻译堤防发生“决口”?.pdf


今日热词

“决口”
a dike breach in/a dike burst in
dike 英 [daɪk] 
n. 堤坝;排水沟;女同性恋者
v. 开沟排水;构筑防护
【例句】
They dug a dike along walls of the school.
他们沿校墙挖沟.
breach 英 [briːtʃ]
n.违反,破坏; 破裂,缺口
v.违反,破坏; 突破,攻破
【例句】
The dam had been breached.
大坝决口了。
burst 英 [bɜːst]
v.(使)爆裂,爆炸; 冲,闯; 突然出现; 充满
n.爆裂,爆炸; 裂口; 情感爆发
【例句】
The roads are bursting with cars.
车辆把那些道路挤满了。

【原文例句】

新华社译文:
对湖南岳阳市华容县团洲垸洞庭湖一线堤防发生决口作出重要指示,要求全力开展抢险救援工作,切实保护好人民群众生命财产安全

has urged all-out rescue and relief work to safeguard people's lives and property after a dike breach in Dongting Lake in central China's Hunan province.

7月5日下午,湖南岳阳市华容县团洲乡团北村团洲垸洞庭湖一线堤防发生决口,造成垸区被淹,当地受灾群众已全部安全转移。

On Friday afternoon, a dike of the Dongting Lake burst in Tuanzhou township, Huarong county under Hunan's Yueyang city, causing flooding in the area. All the local people affected have been safely evacuated.

相关热词&原文

1.决口 a dike breach in/a dike burst in

【原文句子】

对湖南岳阳市华容县团洲垸洞庭湖一线堤防发生决口作出重要指示,要求全力开展抢险救援工作,切实保护好人民群众生命财产安全

has urged all-out rescue and relief work to safeguard people's lives and property after a dike breach in Dongting Lake in central China's Hunan province.

【原文句子】

7月5日下午,湖南岳阳市华容县团洲乡团北村团洲垸洞庭湖一线堤防发生决口,造成垸区被淹,当地受灾群众已全部安全转移。

On Friday afternoon, a dike of the Dongting Lake burst in Tuanzhou township, Huarong county under Hunan's Yueyang city, causing flooding in the area. All the local people affected have been safely evacuated.

2.要及时转移并妥善安置受威胁地区群众 people in threatened areas should be evacuated in a timely manner and properly resettled

3.全力开展抢险救援工作,切实保护好人民群众生命财产安全 all-out rescue work should be carried out to protect the safety of people's lives and property

4.国家防总 the State Flood Control and Drought Relief Headquarters

5.加强指导 strengthen guidance

【原文句子】

要及时转移并妥善安置受威胁地区群众,全力开展抢险救援工作,切实保护好人民群众生命财产安全,国家防总要派出工作组加强指导。

stressed that people in threatened areas should be evacuated in a timely manner and properly resettled, adding that all-out rescue work should be carried out to protect the safety of people's lives and property. He asked the State Flood Control and Drought Relief Headquarters to dispatch a team to strengthen guidance.

6.进入主汛期以来,一些地方降雨量大、持续时间长,防汛形势严峻 entered the main flood season, some areas in the country have experienced heavy rainfall for a prolonged duration, leading to a severe flood control situation

7.存在较大风险隐患 posing significant risks and hidden dangers

【原文句子】

我国全面进入主汛期以来,一些地方降雨量大、持续时间长,防汛形势严峻,特别是堤坝受水侵蚀时间过长容易出现管涌等险情,存在较大风险隐患。

Since China entered the main flood season, some areas in the country have experienced heavy rainfall for a prolonged duration, leading to a severe flood control situation. The prolonged water erosion of embankments may result in dangerous situations, posing significant risks and hidden dangers.

8.及时发现并第一时间处置险情 promptly identify and address any potential risks to ensure safety

【原文句子】

相关地方党委政府和有关部门要迅速行动起来,组织力量开展防汛救灾抢险工作,加强巡堤查险,及时发现并第一时间处置险情。

Relevant local Party committees, governments and departments should take prompt action and mobilize forces to carry out flood prevention, disaster relief and emergency rescue work. They should strengthen inspections of embankments and promptly identify and address any potential risks to ensure safety, Xi said.

9.全力做好抢险处置工作,控制险情发展,妥善安置受灾群众 all efforts should be made to deal with the emergency, control the development of the situation, properly accommodate the affected people

10.加强库坝堤防巡查防守 strengthen the patrol of reservoirs and embankments.

【原文句子】

全力做好抢险处置工作,控制险情发展,妥善安置受灾群众,同时加强库坝堤防巡查防守。

All efforts should be made to deal with the emergency, control the development of the situation, properly accommodate the affected people and strengthen the patrol of reservoirs and embankments.

11.国家防总、水利部、应急管理部 the State Flood Control and Drought Relief Headquarters, the Ministry of Water Resources and the Ministry of Emergency Management

【原文句子】

国家防总、水利部、应急管理部已派出工作组赶赴现场指导。

the State Flood Control and Drought Relief Headquarters, the Ministry of Water Resources and the Ministry of Emergency Management have sent working groups to the scene. 

以上热词由译介编辑团队整理
来源:新华社

我们专注于多语言文档翻译、会议口译、排版(DTP)以及翻译技能指导与人才招聘服务。在法律、智能制造、IT通讯、医药等领域,我们遵循严格规范的作业流程,积累了数百家全球各行业领军企业的服务经验。


Mr. Kevin

翻译服务链接人


往期时政双语

    以上就是本篇文章【新华社如何翻译堤防“决口”?】的全部内容了,欢迎阅览 ! 文章地址:http://syank.xrbh.cn/news/3527.html 
     资讯      企业新闻      行情      企业黄页      同类资讯      首页      网站地图      返回首页 迅博思语资讯移动站 http://kaire.xrbh.cn/ , 查看更多   
最新新闻
《中国大百科全书》中的“语料库翻译学”
以语料库为基础,以真实的双语语料或翻译语料为研究对象,以数据统计和理论分析为研究方法,依据语言学、文学和文化理论及翻译学
人生价值的名言
人生价值的名言(精选155句)  在学习、工作乃至生活中,说到名言,大家肯定都不陌生吧,名言是人们在实践中的经验教训的提炼
“90后”创业者宁伟:雪域高原写青春
很多年前,在四川省甘孜藏族自治州巴塘县万花盛开的季节,这里还只能看到遍地的格桑花。如今不论是田间地头还是屋落墙角,朵朵雪
何为特殊美容秘密武器?小红书携手海蓝之谜点破美丽关键题
  为了变美,你都付出过哪些努力?  积极健身,认真护肤,学习穿搭,提升内涵……追寻美好是再寻常不过的愿望,接近美的方式也总是
公司防泄密软件哪个好?2024年7款超好用企业防泄密软件排行榜
在某知名制造企业,内部一名员工利用工作权限,将公司核心技术文档拷贝到个人设备,并试图将其出售给竞争对手。虽然员工行为隐秘
《电子商务数据分析》复习题
1、一、单选题1.下列说法正确的是(B )。A、客户数据是企业所处市场发展的相关数据B、产品数据包括行业产品数据与企业产品数据C
js中百度地图API获取本地搜索全部结果自定义显示效果
最近碰到一个关于百度地图api的问题: 1、首先我需要获取到一个本地搜索的全部结果; 2、然后需要对获取的结果信息
不算难! 编辑教你如何升级Windows 8.1?
  Windows8.1已经全面更新,目前完整版的Windows8.1普通版为988元人民币,专业版为1988元。但如果目前你正在使用的操作系统是W
抖音巨量千川怎么收费?怎么做好自己的账号?
目前,流量投放在抖音电商中所占的比重并不低,甚至催生了行业焦虑和投放依赖,现在商家都比较喜欢在抖音上进行直播销售商品,观
抖音良心干货美妆博主推荐
许多网友刚接触抖音不知道有哪些高质量的博主可以关注,今天就给大家整理了个干货美妆博主的合集,有兴趣的不妨关注看看能否让自
本企业新闻
推荐企业新闻

点击拨打: